Google Book Search
IATE
giovedì 21 febbraio 2008
L’ Inter-Active Terminology for Europe è la banca dati terminologica dell’Unione Europea, ovvero un dizionario multilingue di termini scientifici e tecnici, disponibile nelle diverse lingue ufficiali dell’UE. IATE riunisce tutte le diverse banche dati terminologiche utilizzate in precedenza dai vari servizi di traduzione dell'UE (ad esempio, Eurodicautom, TIS ed Euterpe).


L’utilizzo di IATE è molto semplice ed intuitivo. Basta inserire il termine che si desidera cercare nella prima riga, selezionare la “lingua di partenza”, ovvero la lingua in cui scrivete il termine, e successivamente selezionare la “lingua di destinazione”, ovvero quella in cui volete che il termine sia tradotto. Attraverso i “criteri opzionali” è, inoltre, possibile limitare la ricerca al campo disciplinare di proprio interesse, selezionando una delle opzioni disponibili dal menu a tendina. Selezionando, invece, una delle opzioni presenti sotto la voce “tipi di ricerca” viene reso possibile effettuare la ricerca per termine, abbreviazione e tutti.
Si sa, quando si effettua una ricerca bibliografica ci ritroviamo spesso dinanzi a libri, articoli o documenti in generale, di cui non si ha ancora una traduzione nella nostra lingua. Questo non deve però bastare a scoraggiarci, perché magari proprio quel libro può essere importante per la nostra ricerca. L’utilizzo di IATE ci permette di semplificare il nostro lavoro: in un dizionario bilingue normale spesso non è possibile trovare la giusta traduzione al nostro termine, dato che esistono svariate accezioni determinate dai diversi ambiti in cui esso viene utilizzato.

Inserendo, ad esempio, il termine queue e traducendolo dall’inglese all’italiano, avremo i vari risultati: nell’ambito della comunicazione e dell’informatica si tradurrà come “coda”; nell’ambito dei trasporti come “fila di attesa” e così via. Le accezioni sono sicuramente simili, ma si rende necessario utilizzare il termine appropriato per ogni ambito.
QUI (e tra i link esterni) trovate il link per cominciare le vostre traduzioni on-line. Buon Lavoro.

Etichette:

 
posted by Margherita"Donatella"Zappini at 12:11:00 | Permalink


0 Comments: